Books for (the) eyes

Srdce bije půlnoc

Motto:
Tu v modré hlubině najít bílý květ věčného života a lásky k poslednímu červu v mém mase. S plícemi plnými vody být znova na vrcholu, nad mraky, co halí naše tváře. Být slunci na dosah, vlahý svou jistotou.

1. Gross a Robertson

Gross nevěřil v žádný řád. Natož v řád světa. Vše se mu zdálo jako obrovská hra bez pravidel. A přesto… a možná právě proto měl pocit, že je tažen nějakou silou. Spoléhal na ni. V každém okamžiku si myslel, že to, co dělá, je to nejlepší a že není jiná cesta. A tak jednoho rána vytáhnul svou zaprášenou zbraň a byl připravený udělat, o co ho žádal jeho přítel.
Robertson, jak se ten přítel jmenoval, byl v mnoha ohledech zvláštní člověk. Sotva dospěl, řekl si, že je dobrý nápad opustit Anglii a přesídlit do Česka. Udělal to ve dvaceti dvou letech. Mladému pohlednému cizinci odolala jen málokterá. Bohužel to brzy nebylo bez následků. Nejprve v podobě kapavky a herpes. Pak rychle za sebou v podobě prvního, druhého, třetí a čtvrtého dítěte. První dvě měl s dvěma ženami, další dvě se svou manželkou. Utáhnout tolik dětí bylo náročné. Robertsona napadla spousta řešení. Jedno zoufalejší než druhé.

Gross zvonil asi desetkrát a už se měl k odchodu, když se konečně ozvalo chřestění klíčů a Robertson otevřel vchodové dveře. Pozdravili se kývnutím. Šli mlčky až do pátého patra, kde Robertson se svou rodinou bydlel.

„Ten převlek je dokonalý, ani jsem tě nejdřív nepoznal,“ řekl Robertson.

„Opravdu to chceš?“ ptal se Gross, když si odložil kabát. „Kdyby ne, nešel bych ti otevřít.“
„Není důstojnější věc, než uchopit svůj život vcelku a říct odcházím.“

Gross si vždycky uměl najít chvilku na dramatický proslov, aby druhým pocuchal nervy.

„Ty jenom zmáčkneš spoušť,“ zaševelil Robertson.

„Jo, jsem tu proto, abych ti pomohl,“ řekl Gross.

2. Trefa vedle

„Uděláme to tak,“ řekl Robertson. „Postavíš se sem a vystřelíš. Tady jsem položil igelit, … je tady na tom papírek, můžeš si to zkontrolovat, krev by se neměla rozstříknout dál než sem.“ Došel k místu, kde stál kýbl s barvou. „Všechno je tu tak, jako bych se chystal malovat. Vidíš.“

Jo toho koberce by byla škoda.“ Usmál se Gross.
„Agáta přijde až večer, děti jsou u babičky do pátku. Všechno bude vypadat jako vražda. Pojistku mám slušnou… Sirotčí řeší zbytek. Mám to všecko promyšlené.
„Dělám to pro tebe, jen abys to věděl,“ řekl Gross a polkl. Bylo mu do breku.

„Tak už střílej,“ sykl Robertson.

Gross nechtěl vystřelit tak brzy, ale cosi do něho zezadu šťouchlo. Rána minula cíl. Robertson s sebou trhl a odskočil na gauč. Gross ucítil čísi ruku, jak se mu sesouvá po paži. Bál se ohlédnout. Robertson měl v očích děs.

Když se střelec netrefí do cíle na tři metry a kulka se odrazí o kovový rám postele, aby o píď minul střelcovu hlavu a zasáhla hlavu postavy, která stojí za ním – tomu se říká zázrak. Nebo strašlivá smůla.

Gross stál jako zkoprnělý, ani se nehnul. Robertson pomalu vstal, obešel Grosse a klekl si k postavě ležící na podlaze.

„Agáto, Agáto, Agáto, já nechtěl… Objímal svou manželku. Líbal ji. Mluvil k ní.

„Nepovedlo se,“ řekl Gross a nasucho polkl.

„Co si počnu, co si počnu,“ bědoval Robertson.

Gross si pomyslel, že přítel měl být už pár minut mrtvý, ale pomlčel o tom. „Je mi mizerně,“ řekl spíš pro sebe.

3. Tělo

„Hele,“ řekl Gross, „jestli se dostaneš do basy, tvoje děcka na tom nebudou o nic líp. Prostě ona zmizí a tebe najdou zastřeleného někde jinde. Jinak to neuhrajeme.“

Následující čtvrthodinu přemýšleli, co podniknout s tělem.

Následující čtvrthodinu přemýšleli, co podniknout s tělem.

„V čem ji vyneseme?“ staral se Robertson.

„Co ten igelit?“

„Neměla by jít vidět.“

„No vlastně,“ zašklebil se Gross.

Po zhruba hodině vynášeli Agátu zabalenou v koberci, kterého byla škoda, aby se zaprasil Robertsonovou krví. Vymyšleno to bylo tak, že ji hodí do vysoké pece, kam ji odvezou kamarádovým autem. Když vyšli před domovní dveře, auto už stálo u chodníku.

„Koberec?“ divil se kamarád Smrk. A pak se divil ještě víc, když zjistil, jak je těžký a kam s ním mají jet.

 Nasoukali koberec do auta a vyjeli.

„To jsou nápady volat mě v neděli od oběda…

„Cos měl?“ ptal se Gross.

„Špenát,“ dopověděl Smrk.

Dojeli k ocelárně.

„Neboj se, na Weinachta je spoleh,“ šeptl Gross k Robertsonovi.

Robertsoon, Gross i Smrk se znali s Weinachtem z mládí. Tenkrát byli outsideři všichni čtyři. Weinacht se ale časem vyšvihl. Až na generálního oceláren patřící jedné čínské společnosti.

„Zaparkujeme uvnitř,“ řekl Robertson.

Na firemním parkovišti stálo asi dvě stě aut.

„Dneska si už vozí prdel kdekdo. A my se dusíme výfukovými plyny,“ rozčiloval se Smrk.

Gross s Robertsonem měli zatím co dělat, aby vysoukali koberec z auta.

„To jako vezeme ten koberec Weinachtovi?“ divil se Smrk.

4. U generálního

Dostat se až k Weinachtovi nebylo vůbec lehké. Než stáli v jeho kanceláři, stačili se seznámit asi s šesti lidmi, kteří se od Grosse, Robertsona a Smrka dověděli úplně všecko – až na to, co chtějí a co je to za koberec.

„No ne, jaká návštěva!“ třeštil oči Weinacht na své pobledlé přátele.

„Nesem ti koberec,“ zasmál se Smrk.

„No, je to trochu jinak…“ řekl Robertson.

Když se Weinacht postupně dovídal, co se stalo, nejprve došel ke svému stolku, odkud si vzal prášky na uklidnění, pak novinami oprášil své diplomy na stěně a nakrmil chobotnici v mořském akváriu. Nakonec se uvelebil v ušáku vedle vycpaného medvěda.

Mezitím se Smrk nejprve chytil za hlavu, pak si klekl, čapl a lehl na podlahu, pak vstal a cosi hledal, asi umyvadlo. Nakonec řekl, že se už dlouho tak nenasral a že vědět to dřív, ani nezvedne telefon.

Mezitím se Smrk nejprve chytil za hlavu, pak si klekl, čapl a lehl na podlahu, pak vstal a cosi hledal, asi umyvadlo. Nakonec řekl, že se už dlouho tak nenasral a že vědět to dřív, ani nezvedne telefon.

„No je to trochu divočina,“ zašklebil se Weinacht. „Mohl bych vás hned vyhodit i s kobercem. Ale pomůžu vám. Ale něco za něco…“

Co se za chvíli dověděli, bylo stejně tak k neuvěření.

Weinacht hostil klienta, se kterým měl uzavřít kontrakt nesmírné hodnoty. Host měl u něho strávit týden, jenže sotva dorazil do fabriky, aby si prošel provoz, udělalo se mu špatně. A ve Weinachtově kanceláři pak zkolaboval. Zavolat záchranu nepřipadalo v úvahu. Co by si o Weinachtovi ostatní klienti pomysleli – reputace dobrého hostitele, který je s to zajistit svým klientům bezpečí, by byla v tahu.

„A kde je ten chlap?“ zeptal se Gross.

„V komodě,“ odpověděl klidně Weinacht.

5. Pan Zach

Podívali se na něho.

„Je studený,“ řekl Smrk.

„Musíme ho nepozorovaně dostat až k peci a tam uděláte, co je třeba. Bohužel jsem nechal všude položit parkety a žádný koberec tu zatím není.“

Nezbývalo než přenést tělo v obrovské komodě.

„Jasně, komodu je třeba zrekonstruovat, dostali se do ní dřevokazní brouci, nebo tak něco. A vy jste ti z té firmy.“

„A proto jsme přijeli tři v osobáku, kam se nevejde ani polovina té komody,“ namítl Smrk.

„No a navíc bude divné, když potáhneme komodu k peci,“ sykl Robertson.

„Ne,“ přemýšlel Weinacht, „žárem se jako ti brouci vyženou ven, … jakože speciální procedura, využití příležitosti, kterou nám poskytuje náš provoz.“

Bylo rozhodnuto.

„Dělá se tu na dvě směny,“ pokračoval Weinacht. „Pustíte se do toho, až se bude střídat. Do té doby tu zůstat nemůžete. Půjdete do unibuněk. V nich si odpočnete. Komodu vezmete teď, ať se tu nemusíte vracet.“

Unibuňky stály kousek od sebe. Do té Robertsonovy vnesli komodu s panem Zachem. Smrk se své zřekl, raději že prý počká v autě. Byl celý bez sebe, do čeho se to uvrtal, jak zopakoval asi pětkrát.

Když za sebou Gross zavřel dveře unibuňky a konečně zas osaměl, spadl z něho kus tíhy. Sedl si na postel a koukal ven malým okýnkem.

Měl odsud dobrý výhled na celou ocelárnu, dokonce viděl i parkoviště, kde stálo Smrkovo auto.

Odsunul židli, lehl si na postel a chvíli hleděl do stropu. Zavíraly se mu oči a za chvíli se ocital na pokraji bdění a snu. Mohl se hned probrat, kdyby chtěl. Nechtěl.

6. Bratranec rybář

Najednou měl Gross pocit, že není v místnosti sám. Zvedl hlavu a rozhlédl se. Zatřásl se zimou a sedl si na posteli. Až teď spatřil osobu. Objevila se hned na židli proti němu. Byl to bratranec, který před lety skočil do vody a už nevyplaval.

„Ahoj,“ řekl bratranec.

Gros věděl, že je to přízrak. Přesto odpověděl. „Neviděli jsme se dobu. Co tady děláš?“

„Chytám ryby,“ řekl bratranec a máchnul rukama, jako by nahodil.

„Nemáš prut, ani vlasec. Nic…“

„Ale mám.“

„Nic nevidím.“

„Když nevidíš, tak nevidíš.“

„Stačí, že vidím tebe. Přišel jsi mě navštívit?“

„Navštívit já tebe? Ty jsi přišel za mnou,“ kroutil hlavou bratranec.

„Aha. A berou?“

„Jen ťukají, ale tos měl vidět před hodinou. Chňaplo mi po návnadě něco velkého a překouslo vlasec. Snad candát.“

„Chodíš tak často na ryby?“

„Od doby, co jsem se utopil, jen občas. Špatně se mi chodí,“ postěžoval si bratranec a ukázal na nohy pečlivě svázané horolezeckým lanem.

„Měl bych vody po krk, být na tvém místě.“

„Když se topíš, není to příjemné. Ale nakonec je ti to jedno, protože už nemáš co ztratit.“
„Ztratil jsi všecko…“

„Ne, jen už nic ztratit nemůžu. Co mám, to mi zůstane.“

„Občas si zarybařit.“
„Vzpomínáš…, když jsme byli kluci, schovávali jsme své malé poklady v lese pod kameny. Pak jsme si je vyzvedli, abychom je neztratili. Teď jsou moje ty, které jsme tam zapomněli. Všechny.“

7. Komoda

Trvalo zhruba čtvrt hodiny, než se jim podařilo dovléct komodu s panem Zachem až k peci. Všichni tři oddychovali a Grosse přitom napadlo, že vypadají jako na obraze a že zbývá jen přidat oblohu, která se protrhne, aby je pokryl právě ten zvláštní svit.

Otevřeli dvířka komody. Pan Zach se vyvalil jak velryba – nestačili ho zachytit. Spadl na zem. Těžko ho zvedali. Těžko ho vlekli k otvoru, kam se ho chystali hodit. Z otvoru šla oslňující záře. Gross tam uviděl tvář. Bratrancovu.

„Ulovil jsem ti ryby,“ nechal jsem ti je na posteli, řekla bratrancova tvář.

„Děkuju.“

Robertson se na Grosse tázavě podíval… „Cože?“

Ozvalo se zvonění. Gross i Robertson s sebou škubli. Pan Zach jim vyklouzl a zřítil se dolů.

„Svět je jeden velký chaos a snahy najít v něm pořádek z něho dělají chaos ještě větší,“ pomyslel si Gross.

„Tak mi krucinál pomoz,“ syčel Robertson.

Gross si sundal pásek a spěchal dolů k Zachovi. Tam mu páskem obtočil krk. Lépe se jim pak táhl nahoru. Konečně hodili pana Zacha dovnitř. Grossovi se zatmělo před očima. Robertson se opřel o zábradlí a oddechoval.

„Chlapi, ještě mám v autě ten koberec, tak s sebou hněte,“ volal zdola Smrk.

Gross i Robertson si připadli jak ve snu. Ani nevěděli, že došli k autu a zase zpátky k peci. Koberec se snad nesl sám. Rozmotali ho a byla tam: Agáta, Robertsonova žena, matka dvou dětí. Pěkná – pomyslel si Gross a podivil se nad tou myšlenkou. Robertson si schoval tvář do dlaní. Chtěl ji ještě obejmout, ale Gross se Smrkem byli rychlejší. Museli být, jinak by to nezvládli.

8. Instrukce

„Hodně jste mi pomohli,“ řekl uznale Weinacht. „Doufám, že já vám taky. Rád bych řekl, že je po všem, ale není. Ujal bych se toho sám, ale nejde to. Nemůžu opustit fabriku. Máme důležitou schůzi, na které musím vysvětlit, že jsem s panem Zachem nic nedojednal. Do zítřka musím dát do kupy všechny argumenty.“

„Rozumím, každý děláme to, co musíme,“ řekl Gross.

„Pište si, co je třeba…“ řekl Weinacht.

A Robertson psal instrukce.

Když Weinacht domluvil a Robertson dopsal, všichni se na sebe bezděčně podívali. Spojoval je pocit, na který už skoro zapomněli – spiklenecká nálada. Nikdo nic neřekl, nikdo se neodvážil prolomit to posvátné ticho.

Robertson kývl na rozloučenou jako první. Za několik minut opouštěli tři muži areál ocelárny. Bez koberce. Bez Robertsonovy manželky. Zato s mobilem pana Zacha a s instrukcemi.
Smrk nastartoval a vyjeli v hotelu Kronos, kde jim Weinacht zajistil nocleh bez identifikace. Gross si cestou zdříml, Robertson si v hlavě omílal body instrukce.
V hotelu se ubytovali každý zvlášť. Gross a Smrk se svalili na postel a usnuli. Robertson měl ještě povinnosti.
S nůžkami, které si vypůjčil od recepční, přistoupil v koupelně k zrcadlu. Kadeře jeho dlouhých vlasů a vousů padaly do umyvadla a Robertsona bolelo u srdce. Bylo mu, jako by zrazoval v co věřil celý život.
Ale jedině tak může vypadat jako pan Zach na fotografii z pasu. A s jeho identitou poletí do Londýna, kde vyjme ze Zachova mobilu SIM kartu a hodí ji do kanálu. A stopa pana Zacha nadobro zmizí. Tak to slíbil Weinachtovi.

9. Ryby

Gross se probudil a nevěděl, kde je. Zvedl hlavu a vyhlédl z okna. V šeru se rýsovala silueta lesa. Mrknul na hodinky. Vzpomněl si, že musí s Robertsonem na letiště. Byl nejvyšší čas, ale vstát se mu nechtělo. Nechtělo se mu nic. Natáhl ruku podél těla… Co to? Ucukl. Něco studeného a vlhkého.

Radši si nedomýšlel, co to mohlo být. Leželo to na přikrývce. Zavřel oči a sbíral odvahu. Sáhne na to znova… Po hmatu rozpoznával rybí tělo a vedle další… Zvedl se. Na přikrývce viděl naskládaných pět ryb. Pstruh a pět lipanů. Jeden z nich hleděl Grossovi přímo do očí.

Vybavil si pohádku „Jak šel synek do světa, aby se naučil bát.“ Hrdina v ní prochází všemi hrůzami bez bázně, až ho konečně vyleká manželka, když ho probudí tak, že na něho vylije kýbl plný rybek. Gross se ale nevylekal, Gross se rozplakal. Seděl tam na posteli a plakal. Cvakla klika a ve dveřích se objevil Robertson. Když uviděl Grosse, jak sedí na posteli a má vedle sebe ryby, vytřeštil oči.

„Co to je?“

„Co?“

„Ty ryby,“ vyjekl Robertson.

„… ryby,“ odpověděl po chvilce Gross, když vstřebal, že je Robertson vidí taky.

Cesta k letišti netrvala dlouho. Až na letiště Smrk kvůli bezpečnosti nemohl a tak se rozhodl, že Grosse s Robertsonem vysadí na nedalekém odpočívadle, odkud si zavolají taxi.

Grossovi se z auta nechtělo, ani když mu Robertson otevřel dveře. Rozloučili se mlčky. Smrk jen kývl hlavou.

10. Zpátky

„Každý děláme, co musíme,“ řekl Gross, když mu Smrkovo auto zmizelo z dohledu.

„Jo, každý děláme, co musíme, zopakoval Robertson.

„Jdu se vyčurat,“ šeptl Gross.

Když kráčel zpátky, po dlouhé době se cítil zase skvěle. Ale jen na okamžik, než zahlédl v trávě cosi bílého. Byla to karta. Devítka kárová. Ležela tam mezi květy čekanky.

Poslední dobou Grosse pobolíval žaludek, teď ho pro změnu píchlo u srdce. Nevěděl, čím to bylo. Snad nějaká dávná vzpomínka vyplula na povrch, ale nedotkla se mysli.

„Cos tam tak stál?“ ptal se Robertson, když se Gross vrátil.

Gross si promnul vlasy. Měl je mastné, protože si ráno nestačil umýt hlavu. Nesnášel ten pocit. Zdálo se mu, že se mu v životě něco zvrtnulo. Že udělal chybu. Ale nevěděl kde.

Smrk zatím mířil k domovu, aby se do hodiny shledal se svou ženou a synem a žil dál, jak byl zvyklý. Ale i jemu se do cesty připletlo něco jako devítka kárová. Zalehlo mu v uších a na místě spolujezdce se objevila jeho dávná láska. Mnoho s ní tenkrát vytrpěl, obětoval se pro ni a jí to bylo jedno. A teď se mu smála. Poskakovala na sedadle a bila čelem do palubní desky. Pak zvedla hlavu a položila ruku na volant…

Smrk to otočil a jel zpátky. Nemyslel na nic, jen jestli to stihne. Jestli stihne dojet na místo a koupit si lístek do Londýna. Bylo mu jedno, jak se budou Gross s Robertsonem tvářit a co řeknou. Poletí s nimi. Šlápl na plyn. Krajina kolem ožila barvami. Vzduch zavoněl a příjemně zchladl.

Gross s Robertsonem si v letadle sedali. Měli místa vedle sebe. Okýnko vypadalo jak díra do jiného světa. Celý den bylo pošmourno a najednou se mraky protrhly. Ukázala se modrá obloha. Do obou tváří se opřelo slunce, daleké a přesto hřejivé. V Robertsonově tváři se objevil náznak úsměvu.

Adresa

Jakub Klein
Lechowiczova 31
702 00 Ostrava 1

Kontakt

Telefon
+420 731 190 110

E-mail
jklein@email.cz

Sociální sítě

error: Content is protected !!
Přejít nahoru